找回密碼
 註冊

掃一掃,訪問微社區

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
123
返回列表 發新帖回復
樓主: 糟木匠

傻瓜相机生活写生——西洋顶针

[複製鏈接]
linlin 發表於 2011-4-18 06:01:47 | 顯示全部樓層
回復 1# 糟木匠


    我也用過頂針。不過只有這種西洋頂針的一半這麼高,而且是通頂的那種,像一個寬一點的戒子而已,我也有過頂到手的流血記錄。
 樓主| 糟木匠 發表於 2011-4-18 05:46:46 | 顯示全部樓層
本帖最後由 糟木匠 於 2011-4-19 05:50 AM 編輯
看到这个想起大学同学黄华明闹的笑话。一星期日,几个同学在宿舍里自修。这小黄突然来了一句:“谁 ...
申杰 發表於 2011-4-17 10:31 PM


还是因为发音的问题哈。顶针箍,最後一个字的读音应该是 gu1(音孤),孙悟空用的金箍(gu1)棒,咱湖北人一般都说成金枯(ku1)棒。

还有一个字让我们公社书记都发火了。海堤河堤的 “堤” 字,普通话应该读 di1 (音低),咱湖北人普遍读成 ti1 (题)。在乡下我住的地方叫 “长堰堤” ,有次电台的记者来采访,後来的新闻报道多次说到长堰堤,公社书记说怎么一个大记者,连个 “ti” 字都不认得!

洪湖赤卫队闹革命的地方,叫 “新堤(di1)” ,那地方也普遍地被咱湖北人叫做 “新题” 。。。

海南也有好多地名的读音。比如通什,过去的杂货铺,有地方叫做 “什货”,什(shi1),是多种多样的意思,比如什锦菜。结果呢,这个什字就被走南闯北做生意的人读成了 “za1” 字。还有,有个屯昌县,那个屯(tun2)字,也普遍被海南人读成了 “顿” 字。
申杰 發表於 2011-4-17 22:31:39 | 顯示全部樓層
我们都听过一个故事,说有一个诚实的穷孩子,上山砍柴,过河时将斧子掉进河里了。遇到神仙,神仙入水取出金 ...
糟木匠 發表於 2011-4-17 07:38 AM



    看到这个想起大学同学黄华明闹的笑话。一星期日,几个同学在宿舍里自修。这小黄突然来了一句:“谁有底子裤子?”弄得所有人都抬头看着他,一时竟没人说话。小黄说:“看我干什么?谁有就借给我用一下。”有人问:“你要的是什么样的裤子?”“底子裤子啊!”小黄的普通话很标准,但没人知道他说的是什么。他有点急了,举起手里的挎包:“开线了,我把它缝一下。针扎不透!”。两秒钟后,所有人(除了小黄)都笑出了眼泪。他要的是“顶针箍子!”
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

本版積分規則

手機版|論壇主頁|木匠藏書|楓葉特輯|攝影漫談|草木花卉|魚蟲鳥獸|靜物小品|燈光夜影|家有天才|蹉跎歲月|他鄉速寫|木匠鋪子|遊多倫多|故鄉中國|人物隨筆|小黑屋|

GMT-5, 2019-1-17 10:02 PM

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表